"tutto è perduto. tutto è smarrito come la goccia d'acqua nella coltre immensa del mare. cos'è il mare? ogni oceano è una lacrima del tempo. chi piange in fondo all'Essere?"
"tutto è perduto" non rende. Nel senso, in francese non viene usato come frase fatta per dire che hai perso le speranze... È più disperso che perduto, forse. Non saprei. Onde per cui ho traslato "perdu" senza mettermi a discutere... Piccolezze, forse, ma è che, per un motivo o per l'altro, non riesco a rendere in italiano la poesia&atmosfera del francese!!
traduzione?
RispondiEliminasuonerebbe un po' tipo:
RispondiElimina"tutto è perduto.
tutto è smarrito come la goccia d'acqua nella coltre immensa del mare.
cos'è il mare?
ogni oceano è una lacrima del tempo.
chi piange in fondo all'Essere?"
chiedo umilmente perdono per la traduzione!
perchè? a me sembra abbastanza fedele...
RispondiElimina"tutto è perduto" non rende. Nel senso, in francese non viene usato come frase fatta per dire che hai perso le speranze... È più disperso che perduto, forse. Non saprei. Onde per cui ho traslato "perdu" senza mettermi a discutere... Piccolezze, forse, ma è che, per un motivo o per l'altro, non riesco a rendere in italiano la poesia&atmosfera del francese!!
RispondiElimina